Frage:
Wie sagt man das auf Englisch...?
muffingg
2006-10-11 22:22:57 UTC
Ich meine, wie man auf Englisch folgendes sagt: "Kannst du langsamer sprechen?"

Ihr denkt vielleicht, ich hätte keine Ahnung, aber ich möchte wissen, welche der beiden richtig ist:

1. "Can you speak slower?"
2. Can you more slowly oder slowlyer?
Fünfzehn antworten:
sonne101
2006-10-11 22:44:30 UTC
ich glaube du könntest beides sagen und man würde dich verstehen.



1: ist aber insofern nicht korrekt, weil du ein Adverb für das Verb speak benötigst.

'slower' ist die Steigerung zum Adjektiv 'slow' (slow - slower - slowest) und



2.

'more slowly' ist die korrekte Steigerung zum Adverb 'slowly' (slowly - more slowly - most slowly).

nicht slowlyer-existiert nicht!



Da du aber jemanden bittn möchtest langsamer zu sprechen udn ihn nicht fragst ob er dazu in der Lage ist



Would you speak more slowly, please?

oder

Would you slow down, please?



Vergess nicht das Bitte :)



----------------------------

Eine passende Diskussion gibt es auch in leo

http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=125737&idForum=1&lp=ende&lang=de



dict.leo.org ist generell ein gutes online Wörterbuch
Fabian
2006-10-12 05:56:01 UTC
Es ist beides nicht direkt richtig, weil beide Sätze nicht in der Höfllichkeitsform stehen.



Am besten sagt man immer:

Could you speak a little slower, please?



"Could" ist immer höflicher als "can"!
Oh Your God!
2006-10-12 22:57:03 UTC
Could you speak a little more slowly, please?
laceyhund
2006-10-19 10:31:26 UTC
Could you speak slower, please?
uglyfatboring
2006-10-18 13:00:10 UTC
Could you speak slowly, please
2006-10-12 13:47:59 UTC
Can you speak slower, please ist richtig
2006-10-12 10:20:32 UTC
Am besten wäre: Please slow down a little bit,

Please don't speak so fast,

UInd ganz wichtig, in deinem satz:

Could you PLEASE speak slower? Engländer sind sehr höfliche Leute, ein Please kommt immer gut. Sonst klingt der satz für sie etwa: kannste mal langsamer sprechen!?
?
2006-10-12 06:23:49 UTC
Umgangssprachlich kannst Du die erste Version durchaus verwenden. Auch wenn "Could you speak slower, please?" prinzipiell höflicher wäre, so macht doch in der gesprochenen Sprache in erster Linie der Ton die Musik. Ein nettes "Can you speak slower?" ist einer gegrummelten Höflichkeitsversion allemal vorzuziehen. ;-)



Aus dict.leo.org-Forum

"Slow may sometimes be used instead of slowly when it comes after the verb: We drove the car slow. In formal writing slowly is generally preferred. Slow is often used in speech and informal writing, especially when brevity and forcefulness are sought: Drive slow! Slow is also the established idiomatic form with certain senses of common verbs: The watch runs slow. Take it slow."
hellsbells
2006-10-17 14:36:18 UTC
I'm sorry,could you please speak more slowly?

That would be the most polite way to say that.
bozenmoon
2006-10-15 14:44:44 UTC
Would you slow down please! (hier in CDN ),or would you speak slower please,will you ?Or slang," Slow down son,speak more slowly.
?
2006-10-14 16:12:27 UTC
Can you speak more slowly, please!
elly g
2006-10-12 05:35:04 UTC
Hi,

der erste Satz gefaehlt mir besser.

Nach mir ist richtig: "Can you speak slower?"
chrissy
2006-10-12 05:32:16 UTC
could you speak slowly please
2006-10-12 05:24:36 UTC
Das erste dürfte meines Erachtens nach korrekt sein!

Kannst ja auch mal hier nachschauen:

http://www.freetranslation.com
Ray and Katy
2006-10-16 17:44:05 UTC
grammatikalisch richtig aber nicht gebräuchlich (da unhöflich) ist Dein Vorschlag Nr. 1.



Höflicher wäre "Sorry, but could you speak a bit slower, please"


Dieser Inhalt wurde ursprünglich auf Y! Answers veröffentlicht, einer Q&A-Website, die 2021 eingestellt wurde.
Loading...